從近百年前的五四運動推動白話文以來,國人開始遠離了文言文,由于對文言文感到生硬與晦澀難懂。大家連帶著也遠離了中國經(jīng)典。其實各國的學(xué)者都曾呼吁他們本國人民要閱讀自己國家的經(jīng)典。經(jīng)典訓(xùn)練的價值不在“實用”,而在理解自己國家的“文化”.
近年國內(nèi)開始注重中華傳統(tǒng)文化,于是讓兒童開始背誦三字經(jīng)、弟子規(guī)、論語。甚至不少幼齡學(xué)童能把名詩佳賦倒背如流。大概教師和父母們認為這就是學(xué)習(xí)中華文化了。甚至我還多次聽到有些為人父母的朋友們強調(diào)“半部論語治天下”.首先這句話的權(quán)威性就值得懷疑,其次大家若上網(wǎng)查查就知道,那只不過是北宋初年一個文學(xué)修養(yǎng)不佳的宰相趙普自我解嘲的話。
白話文大師朱自清先生早在60年前就借由《經(jīng)典常談》一書,以淺顯的方法讓我們了解中華文化中的經(jīng)典是什么,讓我們有點入門知識,一窺中華文化的奧秘。
提到朱自清先生,大家首先就會想到國文課本中的《背影》、《匆匆》和《荷塘月色》這些生動感人的白話散文。他用最平實樸素的語言抒發(fā)情感,深刻生動地描述了父子親情和大地萬物景象,引起了讀者的共鳴。朱自清的散文擺脫了文言文用字的生澀難懂,主語不明、典故套典故的引用,以及起承轉(zhuǎn)合不明等等的缺點。沒想到這么一位白話文大師本身卻對中國的經(jīng)典有著極為深厚的修養(yǎng)。
《經(jīng)典常談》這本書是朱大師在對日抗戰(zhàn)最艱苦的1942年于抗戰(zhàn)的大后方昆明西南聯(lián)大寫成的。大師在國難之際與生死存亡之秋,仍堅持傳播中華文化,這種對祖國的使命感以及對后世學(xué)子的教誨與期盼,讓人不覺動容。朱大師首先在第一章介紹了訓(xùn)詁學(xué)第一書:《說文解字》;接著用五章介紹《四書五經(jīng)》中的“五經(jīng)”,也是《經(jīng)史子集》中的“經(jīng)”;再接著用一章介紹了“四書”;然后用三章介紹了“史”和“諸子”.最后用三章介紹了《經(jīng)史子集》中的“集”,分別是“辭賦”、“詩”和“文”.
朱大師在每一章中,先從描述當時的歷史大環(huán)境講起,再介紹作者,最后再談到那些經(jīng)典的內(nèi)容。他強調(diào)自己只是編篡前人對經(jīng)典的理解和注釋,并沒有加入他自己的評論。
看這本小冊子就如去一個博物館之前先看一個講解指南,目的是方便我們進博物館后知道參觀的路徑。而要真正一窺藝術(shù)的真諦還需親身參觀博物館內(nèi)部。所以朱大師規(guī)勸讀者:千萬別看了這本小冊子,就以為自己已經(jīng)懂中國古老經(jīng)典了。他要求讀者一定要親自去翻看那些典籍。
由《經(jīng)典常談》不由想到近年余秋雨先生所著的《中華文化四十七講》。余先生是一個倍受爭議的人。一般說來,他在“非上海人”中比在上海人中較受歡迎,而在海外華人中又比在國內(nèi)人群中較受歡迎。這大概是距離產(chǎn)生美,或者跟張藝謀一樣,名氣大了以后,自然招人眼紅非議,一舉一動都被人放大了來檢驗。
有人說他在文革時曾用“石一歌”的筆名寫過批斗文章,雖經(jīng)他多次否認,并公開懸賞給任何能證明他寫過那篇文章的人,至今多年也沒人來領(lǐng)獎,而反對他的人仍一直忽略這故事的后半段,認定他就是當事人。
有人說他在汶川地震時,曾豪言要捐款,但是最后沒捐。雖然他后來拿出證明他已捐了四所圖書館,但是反對他的人仍忽略他的辯解,死活咬住他沒捐款這個故事。
他在1992年曾說過一句拍領(lǐng)導(dǎo)馬屁的話,在汶川地震時也說了一段支持政府的話,反對他的人就鋪天蓋地的批評他,說他是個馬屁精。
甚至有人說:看到他的長相就不想看他的書了!
我倒無意為他辯護,只是覺得上面這些事并不影響他對文壇的貢獻,也不影響他的文章對整個中國文化的正面作用。不去翻翻他的書,其實是自己的損失。
《中華文化47講》是余秋雨在北大中文研究所講課的記錄。2009年初版的書名是《問學(xué)》,后來加上與臺灣的大學(xué)生電郵往返問答的記錄,再版時就改稱《中華文化四十七講》了。它基本上是把中華文化史有系統(tǒng)的梳理一遍,正好和《經(jīng)典常談》遙相呼應(yīng)。他不以“分類法”來介紹文化史,而是按時間順序,一邊描述時代背景,一邊講述文化史的推演和發(fā)展。這本書比《經(jīng)典常談》多介紹了宗教、
繪畫、雕刻、書法和小說方面的歷史發(fā)展。
書中除了讓我們初步了解文化史之外,大家還可以注意余先生的教學(xué)方式。他不是填鴨式地由他一人來傾吐他的腹中學(xué)問,而是先告訴學(xué)生下次要講什么,然后每次上課時,讓每個學(xué)生先匯報預(yù)習(xí)的心得,然后他再提綱挈領(lǐng)地點撥幾句。用流行的術(shù)語來說,這就是“蘇格拉底式”的教學(xué)法,這也是西方學(xué)校通常用的教學(xué)方法。我個人覺得比填鴨式有效多了,因為課前學(xué)生必須準備,若沒準備,課堂上就匯報不出個所以然。匯報完了,再經(jīng)過老師的補充和指正,整個一節(jié)課的內(nèi)容就會深深烙印在心里,不容易忘記。
書中這些學(xué)生是北大中文系的研究生,各個都對國學(xué)有很扎實的功底。閱讀到他們對古代經(jīng)典的體會和他們彼此之間的討論,再加上余先生本來就擅長于對中文文辭的駕馭,經(jīng)過他一點撥,由眾人腦力激蕩所得出的心得或結(jié)論,真讓人獲益匪淺。
初余先生上這門課時,鳳凰衛(wèi)視還錄像轉(zhuǎn)播,那時的學(xué)生,今日已在社會各個焦爐初露頭角。比如,在廣東衛(wèi)視主持“財經(jīng)郎眼”的王牧笛,無論在書中或在錄像上都可以看到他在課堂上的優(yōu)異表現(xiàn)。
在今日信息時代,事事講求創(chuàng)新,其實真正能創(chuàng)新的人都是懂得舊規(guī)則的人,只有這些人才知道如何去打破規(guī)則。不懂舊規(guī)則的創(chuàng)新叫做胡鬧??戳酥熳郧宕髱熀陀嗲镉晗壬闹?,更體會到在文化上有創(chuàng)新能力的人,其實都對經(jīng)典有很透徹的認識。
這兩本書的內(nèi)容都非常豐富,我在這就不錦上添花,或是狗尾續(xù)貂。建議大家有空時都能看看這兩本書,并把書中提到的經(jīng)典找來翻閱,深刻地認識一下自己的文化,為自己的文化底蘊充充電。
作者李之柏博士:原摩托羅拉總公司副總裁,德信科技有限公司總裁兼首席運營長